voeto.ru страница 1
скачать файл



РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ ТЕАТРАЛЬНОГО ИСКУССТВА

ПРОДЮСЕРСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

Кафедра менеджмента сценических искусств


Курсовая работа

по


Анализу пьесы и спектакля
на тему:
Анализ пьесы Г. Пинтера «Любовник»

студентки 1 курса

заочного отделения

Щюровой Анастасии

Руководитель:

Руднев П. А.


Срок сдачи работы____________

Работа сдана_________________

Работу принял_______________

Москва


2011 г.

ГАРОЛЬД ПИНТЕР

«ЛЮБОВНИК»

"There are no hard distinctions between what is real and what is unreal, no between what is true and what is false. A thing is not necessarily either true or false; it can be both true and false."



Harold Pinter, 19581.

Иллюстрация Анджей Климовски (рис.12)



Гарольд Пинтер (англ. Harold Pinter; 10 октября 1930, Лондон — 24 декабря 2008, Лондон) — английский драматург, поэт, режиссёр, киноактёр, сценарист, политический активист, лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени, он считается как один из самых сложных поколения драматургов после Второй мировой войны. Хотя внешние приметы драматургии Пинтера соответствуют реалистическому театру (герои — обычные люди из низшего или среднего класса, действие разворачивается в гостиной или спальне, лексика — разговорная), однако отношения между персонажами, развитие диалога и событий непредсказуемы и нетипичны, допуская разные толкования. Имя Пинтера даже дало название литературному определению «Пинтеризм» ("Pinteresque"), отражающий специфическую писательскую манеру драматурга, настолько особый стиль вошел даже в Оксфордский словарь английского языка. Выделяют главные темы его произведений - безымянная угроза, тишина страха, игры памяти, противоречивость коммуникаций, эротические фантазии, одержимость и ревность, ненависть и психологические проблемы в семье, в последние годы его творчества ярко добавилась тема социальной сатиры на политиканство.

Одноактная пьеса «The Lover» Гарольда Пинтера («Любовник») была написана в 1962 г., впервые была опубликована английским издательским домом Methuen & Co в 1963 г. Первая постановка «Любовник» была представлена 18 сентября 1963 г. в Художественном театре Кембриджа (режиссер Гарольд Пинтер, в ролях: Сара - Вивьен Мёрчент, Ричард - Скотт Форбс, Джон - Майкл Форрест), также в 1963 г. была осуществлена шестидесяти минутная постановка пьесы на британском телевидении (сценарий - Гарольд Пинтер, режиссер - Джоан Кемп-Уэлч, в ролях: муж / любовник - Алан Бадел, жена / любовница - Вивьен Мёрчент, молочник - Майкл Форрест). «Любовник» имеет богатую историю театральных постановок не только в Великобритании (каждое десятилетие с момента создания не однократно обращались к постановке этой пьесе в 1963 г., 1965 г., 1975г., 1987 г., 1987 г., 1997 г., 1998 г., 2005 г.), но и во всем мире (Австралия, Бельгия, Франция, Канада, Германия, Иран, Италия, Япония, Польша, Португалия, Испания, США, Вена, Югославия, Россия). В России к этой пьесе обращаются не часто, но из последних постановок «Любовник» в России известны такие работы, как постановка поклонника Пинтреа режиссера Владимира Мирзоева (премьера - 2002 г., в ролях: Сергей Маковецкий, Евгения Симонова) - частный театральный проект Э. А. Ильяной, также постановка в питерском Академическом театре им. В. Комиссаржевской (премьера – 2008 г., режиссер - Люпчо Георгиевски (Македония), в ролях: Ричард - Александр Большаков, Сара - Анна Вартанян, Джон - Артур Мкртчян).

Основной темой «Любовника» является взаимоотношения мужчины и женщины, а точнее взаимоотношения супругов, проживших в браке около десяти лет, их внешняя стерильная оболочка брака и «реальных» взаимоотношений. Первая часть пьесы банальна и проста: перед нами герои пьесы - муж и жена, средний класс английской семьи 60-х гг. XX в. (современники Г. Пинтера), живущих довольно таки размеренной и понятной жизнью: уныние семейных будней с устоявшимися утренними обычаями, провожанием мужа на работу, разговорами - трепом, муж знает о любовнике жены и говорит о нем вполне благоприятно (все может быть после долгих лет совместной жизни!), вечером муж благополучно возвращается домой, справляется у жены, как она провела день и в том числе с любовником. Все привычно и удобно. Вторая часть пьесы, казалось бы, такая же жизнь как и всегда: скучные утренние провожания, снова разговоры о любовнике, муж целует жену, ждущую очередного свидания с любовником, и уходит на работу… Но дальше перед нами в образе долгожданного любовника приходит домой муж, он одет по-другому, поведение и манеры другие и жена старается быть не похожей на себя, они разыгрывают сцены интимных утех, сцены ревности и заигрываются вконец, правда то и дело выпадая из предлагаемых ими же обстоятельств их частного семейного театра, потом муж опять в образе мужа и у него, оказывается, есть любовница (а точнее шлюха), конкурентка любовнику жены, потом они опять любовники друг другу, и получается завернутая драматургом «такая чудная игра».

Казалось бы, на первый взгляд, и не глубокий смысл, и что можно совершить режиссеру из всего этого действа пьесы, чтобы не опуститься до уровня «однодневной» антрепризы с известными лицами в ролях, а трактовать «Любовника» можно уж так по-разному и вывернуть-повернуть во всевозможные толки или «удариться» режиссеру в неограниченную «необычность». И многие могли бы подумать, что сама пьеса просто о неудавшихся интимных отношениях супругов, которые примеряют маски, чтобы «подогреть» сексуальные игрища, конечно куда же без них в браке. Секс и душевная привязанность это очень тесно связанные вещи, которые тем более не отделимы в супружеской жизни. Но на самом деле все глубже, герои живут смертельной скукой повседневности и поглотившей их однообразностью, их взаимоотношения запутаны, после долгих лет совместной жизни они стали намного дальше друг для друга, потеряны друг для друга и может это единственный выход через эротические переживания и игры разобраться, почему они «одиноки вдвоем», невыносимо одиноки?!

Здесь не абсурд сюжета пьесы, здесь сам абсурд жизни: супруги все знают друг о друге и не знают ничего, а была и есть ли любовь между ними, муж он или просто любовник для нее, жена или просто шлюха для него, где любовь, где секс, где удобная жизнь с завтраками, вечерней газетой, тапочками, ухоженными детьми, где мы настоящие, а где лишь маски, кто мы и что мы друг другу. Через необходимое «щекотание» нервов они пытаются разобраться в своей семейной жизни, в своей любви, «нащупать» ту грань, через которую нельзя переступать, чтобы все окончательно не разрушить, или они уже переступили...

В диалогах героев вплетены скрытые сложности их совместной жизни, их разговоры разбавлены подтекстами и играми ума, а не отнюдь сексуальной неудовлетворенностью! В самой манере, стиле языка Пинтера в «Любовнике» за классически выстроенными повседневными диалогами героев, этакими идеально просчитанными парящими движениями в балете, стоят в воздухе недосказанность, непонимание, напряженность, неопределенность, утрата взаимопонимания, угроза безысходности и неразрешимости их «одиночества вдвоем». Игра диалогов и монологов переплетаются с игрой сюжета пьесы. Цели и задачи слов героев несут другой смысл: непроизносимые мысли и желания.

И героев пьесы Пинтер выбирает целенаправленно немолодых, Саре и Ричарду примерно 30-40 лет, у них есть дети, они ведут жизнь респектабельного среднего класса Англии, они сложившиеся личности, тем самым, показывая, что и за внешне устроенной жизнью через 10 лет брака у супругов нет уверенности в них самих, в их чувствах и друг в друге. Это же уже не первые свидания, обещания в вечной любви, конфетки-цветочки-киношки, это долгоживущие отношения, много слов уже сказано и много что перечувствовано, сделано. Как сохранить душевную привязанность и взаимопонимание, пронести через года чувства тех мужчины и женщины, которые когда-то встретились и захотели остаться навсегда друг с другом. Герои за внешней холодностью, как в начале пьесы, так и в конце, отчаянно пытаются вырвать себя из ловушки под названиями «брак», «семья», «обязательства», «жизненные обстоятельства». И сама пьеса не написана по форме, как классическое театральное произведение, здесь нет «завязки-кульминации-развязки», нет прямого конфликта, нет исходного события в рамках сюжета пьесы, это «вырванный кусок» из жизни героев, таких «кусков» может быть многое множество с разными диалогами и монологами, а конфликт один - внутренний, каждого отдельно взятого героя… И драматург не дает ни героям, ни нам (ищущим идентичности с героями) никакого выхода из внутреннего кризиса, ни надежды.

После прочтения пьесы, для меня вырисовывалась параллель Пинтера с Чеховым, поэтому я нигде не отметила, что его причисляют к течению театра абсурда, их схожесть для меня в тончайшем психологизме характеров героев, сложность и подтекст диалогов, недоговоренности, многослойность сюжета, сознательное и бессознательное и паузы, паузы, паузы и т.д., и т.п. Для меня оба эти драматурга имеют отдельный драматургический стиль, не привязанный ни к бытовой драме, ни к театру абсурда3.



Список источников
1.Harold Pinter [http://www.haroldpinter.org] / Официальный сайт, посвященный Гарольду Пинтеру на англ.яз.
2. Пинтер Г. Коллекция: пьесы / Гарольд Пинтер; [пер. с англ.: вступ.ст. Ю.Фридштейна].- СПб.: Амфора, 2006. – 559с.



1 Harold Pinter: Home page [http://www.haroldpinter.org/home/index.shtml] / Официальный сайт, посвященный Гарольду Пинтеру на англ.яз.: Главная страница.

2 Harold Pinter: Plays. The lover [http://www.haroldpinter.org/plays/title_lover.shtml] / Официальный сайт, посвященный Гарольду Пинтеру на англ.яз.: Пьесы. Любовник.

3 По Пинтеру Г.: Любовник / Пер. на рус. Денисов В. // Пинтер Г. Коллекция: пьесы / Гарольд Пинтер; [пер. с англ.: вступ.ст. Ю.Фридштейна].- СПб.: Амфора, 2006. – с.272-306.


скачать файл



Смотрите также:
Анализ пьесы Г. Пинтера
71.5kb.
Определение структуры итоговых финансовых показателей с выявлением влияния каждой позиции отчетности на результат в целом
18.17kb.
Фрагмент пьесы А. Володина «Пять вечеров»
33.82kb.
Выпускная квалификационная работа
383.65kb.
Пьесы юным россам
3075.32kb.
Тема урока: А. Н. Островский: страницы жизни и творчества. Особенности анализа драматических произведений А. Н. Островского
99.25kb.
Пьесы Юлии Савиковской. Аннотации. Пьеса
48.46kb.
Пьеса была предложена мхт, но была отвергнута. Публикация текста пьесы привела к запрету на постановку. Впервые была поставлена только после революции, в ноябре 1918 г., на сцене Театра драмы и комедии в Москве
1362.24kb.
Варианты заданий для студентов перечислены в таблице 1
27.21kb.
Анализ работы мбоу сош №12 за 2012-2013 учебный год. Анализ деятельности школы, направленной на получение бесплатного основного общего образования
433.37kb.
«Рождение Пьесы»
77.64kb.
Журнала «кибернетика и системный анализ» за 2013 год №1 кибернетика чеботарев А. Н
121.71kb.